書架 | 找小說

王昭君故事的傳承與嬗變(出版書)更新38章全文TXT下載,無廣告下載,張文德

時間:2024-11-16 06:42 /重生小說 / 編輯:黎昕
主角是毛延壽,和戎,王昭君的書名叫《王昭君故事的傳承與嬗變(出版書)》,這本小說的作者是張文德創作的職場、重生、史學研究型別的小說,書中主要講述了:—————————— ① 胡鳳丹《青冢志》,《向谚叢書》,人民文學出版社1992年,第5...
《王昭君故事的傳承與嬗變(出版書)》第10部分

——————————

① 胡鳳丹《青冢志》,《向谚叢書》,人民文學出版社1992年,第5074頁。

三、《世說新語》與“賢媛”昭君

南朝宋劉義慶所著的《世說新語》“賢媛篇”中,亦載有“昭君與畫工”的故事。

劉義慶(403—444),彭城(徐州)人。生於東晉安帝元興二年(403),曾隨劉裕北伐安,都督豫州諸軍事,拜輔國將軍、豫州史。劉裕建宋(420年),義慶襲封臨川王,徵拜為侍中。文帝劉義隆復加其尚書左僕、中書令,將軍,加開府儀同三司。元嘉21年(444年)卒。著有《徐州先賢傳》10卷、《集林》200卷、《世說》10卷、《幽明錄》20卷、《宣驗記》13卷、《宋臨川王劉義慶集》8卷等。

劉義慶作為劉宋王朝的宗室,位高權重。他以不習武事、出任外藩作為全避禍的一種手段,這在殘酷險惡的政治環境下不失為明智之舉。於是,他把主要精投入到文學創作中。史載:義慶“為簡素,寡嗜好文藝,文詞雖不多,然足為宗室之表。受任歷藩,無浮之過”,復喜歡“招聚文學之士,遠近必至。太尉袁淑,文冠當時,義慶在江州,請為衛軍諮議參軍;其餘吳郡陸展、東海何瑜、鮑照等併為辭章之美,引為佐國史臣”①。因此,在他的幕府周圍,聚集了一大批文學之士,他憑著自己的文學才華和王侯之尊,贏得了文壇領袖的地位,這對推當時文學的發展大有裨益。

劉義慶的《世說新語》被譽為當時上流社會的“百科全書”,“玄遠冷峻”、“高簡瑰奇”,達到了很高的藝術境界,一問世就獲得了世人的廣泛讚譽。其《世說新語•賢媛第十九》對王昭君與畫

————————

① 沈約《宋書》卷51《劉義慶傳》,中華書局1974年,第1477頁。

工的故事,即“畫工醜圖”之事,亦有詳記載:

漢元帝宮人既多,乃令畫工圖之,有呼者,輒披圖招之。其中常者,皆行貨賂。王明君姿容甚麗,志不苟,工遂毀為其狀。來和,美女於漢帝,帝以明君充行。既召,見而惜之,但名字已去,不中改,於是遂行。①

現將《世說新語•賢媛》與《西京雜記》中的相關文字內容比較如下:

序號 《西京雜記》“畫工棄市” 《世說新語》“賢媛” 說明

1 元帝宮既多,不得常見 漢元帝宮人既多 相同,略簡

2 乃使畫工圖形,按圖召幸之 乃令畫工圖之,有呼者,輒披圖招之 相同,略繁

3 諸宮人皆賂畫工,多者10 萬,少者亦不減5萬 其中常者,皆行貨賂 簡略概括

4 獨王嬙不肯,遂不得見 王明君姿容甚麗,志不苟,工遂毀為其狀 相同,“姿容甚麗”源於

5 匈入朝,美人為閼氏 來和,美女於漢帝 相同

6 於是上按圖以昭君行 帝以明君充行 相同,無“按圖”

7 及去,召見,貌為宮第一,善應對,舉止閒雅。帝悔之 既召,見而惜之

簡略概括

8 而名籍已定 但名字已去 相同

9 帝重信於外國,故不復更人 不中改,於是遂行 語意相同

從比較中,我們可以清楚地看出:《世說新語》“賢媛”中的昭

—————————

① 劉義慶《世說新語》,徐震諤校箋,中華書局1984年,第363頁。

君故事與《西京雜記》所載的故事,實屬同一個文本系統。不僅故事內容、行文次序完全相同,而且語言文字亦大同小異。據此,不難推斷:要麼兩者依據了同一個傳說“本”,要麼兩者之間互有承襲,二者必居其一。從《世說新語》沒有漢元帝追查畫圖事及毛延壽等“畫工棄市”的情節,再聯絡到我們上文曾論述,《西京雜記》篇末毛延壽等人之事很可能是葛洪所增入。那麼,兩者均依據一個共同的傳說“本”的判斷,應較接近於事實。但由於“本”之文獻不足徵,將兩者視為傳承關係,也完全可以解釋上述現象。因此,我們說,劉義慶(403—444)的《世說新語》承襲了葛洪(283—343)的《西京雜記》,是完全可能的。也就是說,劉義慶抄錄了《西京雜記》“畫工棄市”的故事,並作了一些加工,將其編入《世說新語》“賢媛”篇,而不是作者劉義慶自己的獨立創作。

劉義慶的著作如《幽明錄》、《宣驗記》、《世說新語》等均是在大批文學之士的協助下,成於眾手。劉氏的《幽明錄》魯迅輯得265條,從現存件文來看,故事多取自《陸氏異林》、《搜神記》、《祖氏志怪》、《搜神記》等。所以,魯迅先生說:“《世說》文字,間或與裴、郭二家所記相同,殆亦猶《幽明錄》、《宣驗記》然,乃纂輯舊文,非由自造”①。此說甚有據。《世說新語》一書多采集裴啟《語林》、郭澄之《郭子》、《文士傳》等小說及臧榮緒的《晉書》、鄧粲的《晉記》等史書中的材料,編輯而成。不過,他並不是簡單的抄襲,而是在抄撮的同時,對原材料行加工、整理,融入了一些自己的思想和見解,並按照自己的美學思想、德觀、藝術觀對作品加以分門別類,從而使《世說新語》成為一部展現魏晉名士風度的鉅著。現略舉一二以證之。鄧粲的《晉記》雲:

—————————

① 魯迅《中國小說史略》,上海古籍出版社1998年,第38頁。

客有詣伶,值其袒。伶笑曰:“我以天地為宅舍,以屋宇為库溢,諸君自不當入我中,又何惡乎?”其自任若是。①

而劉義慶的《世說新語•任誕》則改作:

劉伶恆縱酒放達,或脫溢骆形在屋中,人見譏之。伶曰:“我以天地為棟宇,屋室為库溢,諸君何為入我中?”②

劉義慶雖取材於《晉記》,但並沒有完全照抄原文,而是行了一定的加工改造,有所去取。如《晉記》中的“又何惡乎”、“其自任若是”,不見於《世說》;而《世說》中“人見譏之”、“劉伶恆縱酒放達”,又為《晉記》原文所無。如此一改,就使得劉伶狂放不羈的格更加鮮明突出。

再如,檀鸞《續晉陽秋》雲:

(袁)虎少有逸才,文章絕麗,曾為《詠史》詩,是其風情所寄。少孤而貧,以運租為業。鎮西謝尚,時鎮牛渚,乘秋佳風月,率爾與左右微泛江。會虎在運租船中諷詠,聲既清會,辭又藻拔。非尚所曾聞,遂往聽之,乃遣問訊。答曰:“是袁臨汝即誦詩,即其《詠史》之作也。”尚佳其率有勝致,即遣要,談話申旦。自此名譽茂。③

劉義慶的《世說新語•文學》則改作:

袁虎少貧,嘗為人傭載運租。謝鎮西經船行,其夜清風朗月,聞江渚間估客船上有詠詩聲,甚有情致。所誦五言,又其所未嘗聞,嘆美不能已。即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所

————————

① 餘嘉錫《世說新語箋疏》,上海古籍出版社1993年,第730頁。

② 劉義慶《世說新語》,徐震諤校箋,中華書局1984年,第392頁。

③餘嘉錫《世說新語箋疏》,第268頁。

作《詠史》詩。因此相要,大相賞得。①

這兩段故事敘事相同,而語言文字多不同。《世說新語》實是就《續晉陽秋》中的文字撮其要而成。語言更簡潔,敘事更集中、更概括,但卻遜了《續晉陽秋》中的幾分風神。

由此可見,《世說新語》一書並非劉義慶本人的獨立創作,而是徵引宏富,博採眾書而成。如人的史著、小說、雜撰等,均成為《世說新語》編纂的素材,其援引書籍多達數十種,幾乎每則故事皆有所本。但他又不是對原有材料的簡單抄襲,而是有所加工、有所改造、有所創新,並以一定的思想統貫起來,終成一部志人小說集大成之作。

從上述可知:劉義慶抄改於他出生100多年就已成書的《西京雜記》,完全是情理之中的事情。餘嘉錫先生即說,《西京雜記》“真顏師古所謂‘其書俗,出於里巷,多有妄說’者矣。《世說》從而述之,孝標亦未加以辨正,皆也”②。顯然,他認為《世說新語》承襲了《西京雜記》之說。至於劉義慶為何要刊落《西京雜記》篇末之漢元帝“窮按其事”及毛延壽等人“畫工皆棄市”這樣的情節?我們認為,蓋基於以下幾個方面的原因:其一,《西京雜記》中的昭君故事實止於“帝悔之”、“不復更人”,昭君北去即結束。此,純系補敘元帝因惱怒而殺畫工事。這雖大人心,卻與昭君是否出塞無必然聯絡。其二,《世說新語》“賢媛篇”的主題就決定,它所要刻畫的是一個個賢淑的名媛,無傳主昭君之事,即應該結束。若再添上毛延壽等人的故事,不僅與主題“賢媛”不符,而且文章也太過枝蔓。其三,元帝因失美女而斬畫工,“京師畫工,於是差

————————

①徐震鍔《世說新語校箋》,中華書局1984年,第144頁。

②餘嘉錫《世說新語箋疏》,上海古籍出版社1993年,第667頁。

稀”。這極易給人們造成皇帝因重女而殺“才士”的印象,如宋武衍《明妃曲》即雲:“當時誰議誅延壽,益重君王好名。”元王惲《王昭君出塞圖》亦曰:“流連不重君王,延壽丹青似有功。”劉義慶作為藩王,決不敢冒有譏彈皇帝好之嫌,大膽將其載入書中。也許正因為如此,劉義慶的《世說新語》中沒了毛延壽等人“棄市”的情節。

(10 / 38)
王昭君故事的傳承與嬗變(出版書)

王昭君故事的傳承與嬗變(出版書)

作者:張文德
型別:重生小說
完結:
時間:2024-11-16 06:42

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2006-2026 All Rights Reserved.
[臺灣版]

聯絡客服:mail

力卡看書網 |